click on the photo to return to the gallery

 
 

 
 Sky view of Sassano 
 
 

U’ paiso mio

 

Cume morra ri pecore ca pasce
ti pare ra luntano ‘stu paiso...
Sfrrtunato si crere chi ‘nci nasce,
chi si ne vai, po’, si sente ‘mpiso 

e sonna ri turnà: si chiange e conta
i iuorni e penza sempe a chi ha dimase.
Stu paiso, ca primo, quanno sponta,
saluta ‘u sole e primo, quanno trase! 

Ammasunato ‘ncoppa a nu tumpone,
a chiana ‘mpere arricamata tene:
s’ammira, cume fosse a nu barcone,
s ‘appoggia a Muntepanno ca ‘u mantene;

     ‘a Rifesa, ‘a Crucecchia e‘ a cappiddota,
     quanno chiove, ‘u riparano ‘a nu lato,
     rifronte, si ‘u tiempo a bboria vota,
    ‘a ra sant Anna si sente accuvato; 

po n‘ata costa, addònne schiara iuorno,
face mureia e ‘u stai nu poco annanti:
San Michele, ca spia tutt ‘attuorno
e ra ddà ‘ncoppa pesa a tutti quanti...

    Ai quatto viersi, una rimpetto a 1’ata,
    fora ‘u paiso, so’ quatto Maronne:
    ‘a Grazia chiama a santa ‘Nunziata,
    
‘u Carmine a ‘u Lurito, ca risponne; 

e tutte ‘nzieme, muntagne e cappedde,
ra ogni lato chiurono, a ddifesa,
‘ste ccase ammuntunate e poveredde,
accòte tutte attuorno a’ Mamma Chiesa 

ri san Giuanni, ‘u santo Prutettore,
ca tene ‘na campana: quanno ‘ntona,
ogni ‘ntinno ca rai ti sfonna ‘u core
e ‘nterra e ‘ncielo canta, chiange e sona…

 

 

Int’a ‘sta chiesa e ‘ncoppa l’autare
si t’in ginucchi e dici ‘na prighiera,
ti viri annanti ri persone care
e torna ‘a vita tua, tutta, cum ‘era: 

ti sienti strenge’ ‘a mano ‘nt ‘a ‘na mano,
     
ti vene a mente ‘a voce, nu sorriso
      ri chi ancora ti rice chiano chiano: —
      Prega..., nui t ‘aspettamo ‘mparaviso... —

A Funtana, ‘u Vaddone e ‘a Funtanedda
so’ surgenti, addò l’acqua fresca e netta
scorre e rire e straluce a cuncaredda,
e ogni conca è ‘na fonte biniretta: 

si arrivi a ‘stu paiso, ‘u murmurìo
ri ‘st ‘acqua t ‘accarezza roce roce:
ti sienti ‘mpace e ti vene ‘u gulìo
ri ci ‘mponne’ ‘na mano e farti ‘a croce... 

E chi mai si scorda ‘u munumento,
a chiazza, ri carrare e u campusanto?
‘nci hanno ‘nchiuvato ‘u core e ‘u sintimento
ri Sassanisi 1’alligrezza e ‘u chianto...: 

i    Sassanisi, ‘sta gente tinace,
ca vai a faticà’ ‘nterre luntane,
ca soffre e spera, ca nun trova pace
e manna a casa sua lacrime e pane...; 

s abbrigano ogni tanto cu’ rancore
quiri ca pi’ campà’ nun vano ‘ngiro,
ma sempre l’uno e l’ato rai calore,
cume aucieddi ‘nt ‘a lu stesso niro. 

A loro è ‘ndirizzata ‘sta canzone
cu’ ‘a voce ri criature cchiù ‘nnucente,
cu’ tutto ‘u core, l’anima e ‘a passione,
a ‘stu paiso, a ‘st ‘azzaregna gente

 

Notes of the poet on the poem

        Sassano, my home town, placed on a flounce west of this magic valley embroidered and shot silked that is the Vallo di Diano. The town is well defined in it's topographic description, the hills that sorround it are  Montepanno at west, Difesa, Cappellotta and Crocichio south, St. Anna's at North and St. Micheal east, they all seem to embrace this town in a natural defense courtain, the sorrounding chapels, it's resplending spring water are like holy water fonts that invite visitors to pray, respecting traditions  and memories; The Mother Church, the dreary melodies of it's bell tower, the houses that seem to lay on it, the norrow streets, the main square with the monument, the cimitery, all, became a holting place of an everlasting loving itinerary; Some of people of Sassano are forced to emigrate, bringing with them the fears, the anguish and tears of what they left behind, and still they seem wear shining harmour, always ready to give solidarety to other human beings, even tought at times they who live in their native town seem to be querrelsome like can be birds in the same nest.
     To the children is entrusted this poem, at their suave voice, fresh of a renewed birth of their herritage written in the dialect of their forfathers,  testifying the lushing promise of everlasting roots.